close

碧廬冤孽—001

故事在爐邊展開,足以讓我們屏息以待,有一個人明白表示,這個故事很恐怖,正如過聖誕夜時,在古老的屋子裡談神論怪,基本上就應具備這一條件。除此之外,我不記得還有誰發表過意見,倒是有一個人正好評論道,這種災難降臨小孩子身上的故事,是他生平第一次聽聞。

我得說明,這是一個幽靈出沒的故事,發生在一間老屋裡-類似這個把我們聚在一起聽怪譚的地方-一個小男孩和他母親在房裡睡覺,有一種可怕的幽靈出現了,嚇壞了男孩子,他搖醒母親,但搖醒她並不能減輕他的恐懼,使他心神鎮定,再度入睡,反而,她自己也面臨了曾經把他嚇壞的相同恐懼場面,心神俱喪。就因為這一評論引起了道格拉斯的迴響-不是立即反應,而是在夜更深之後-該迴響導致一個很有意思的結果,引起了我的注意。

另外有一個人也講了一個不怎麼好聽的故事,我看道格拉斯並沒有聽進去,這點我視之為一個一個訊號,就是說他自己有話要說,我們若想傾聽,便只有等待一途。我們其實等了兩夜後才聽到。不過在同一天晚上,大家鳥獸散之前,他說出了他心裡的話。

「我相當贊同-關於格里芬講的鬼魂,或不管那是什麼東西-先顯靈給小男孩子看,年紀還這麼幼小,平添一種特別的氣氛。不過就我所知,和小孩子有關的這種迷人鬼故事這不是第一個,如果只有一個小孩就使你們嚇得神經吱吱叫,那麼出現兩個小孩你們又怎麼說-?」

「我們說,當然囉,」有人大喊,「兩個小孩恐怖加倍!我們也想聽聽這個故事。」

我可以看見道格拉斯站立火爐之前,身子已背火朝向大家,眼睛朝下望著說話的人,雙手插在褲袋裡。「到目前為止,除了我以外,沒有人聽過這故事,實在是相當恐怖。」眾人自然對他所言鄭重給予最高度的評價,而我們這位朋友,好整以暇地,以勝利者的姿態,拿眼睛掃了眾人一圈,又說道:「恐怖至極,我所知道的恐怖故事都無法與它相比。」

「純粹是恐怖嗎?」我記得有這一問。

他似乎要說不單單是恐怖而已,但真的也無從措詞以界定其性質。他抬手擺了個遮陽的姿勢,稍稍扮了一個鬼臉。「驚悚吧-寒毛直豎!」


Elsa說:

故事一開始的這個「我」是故事的敘述者(narrator),還不是女家庭教師本身。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sasahu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()