第五章(共分三小節010.011.012.)

(012)

「我想是的,多數女孩子無知得很。」

「我認為妳跟大多數的女孩子很不一樣。」

「啊,只是和其中一些啦—可是人們談起她們的樣子啊!」伊莎貝爾嘀咕著,她不想多談自己,於是過一會兒便改變話題,繼續問道:「請你告訴我—這兒有沒有鬼啊?」

「鬼?」

「就是在古堡出沒的幽靈呀,在美國我們管它叫鬼。」

「我們也叫它鬼—看見的時候。」

「所以你是見過的囉?一定是的,這麼一幢富於傳奇色彩的老房子。」

「這老房子一點也沒有傳奇色彩,」瑞夫道,「要是妳指望它有,非失望不可,這兒只有陰森和平淡,沒有傳奇,除非是妳帶來。」

「我是帶來了一些,而且帶到對的地方。」

「當然是對的地方,不受傷害,只要有父親和我在,什麼事都不會發生。」

伊莎貝爾看了他一眼,「這裡除了你父親和你之外,沒有別人了嗎?」

「當然還有我母親。」

「我知道還有你母親,可是她並不浪漫,還有沒有別人?」

「很少了。」

「可惜了,我喜歡人多熱鬧。」

「啊,那我們就把全郡的人都邀來取悅妳。」瑞夫道。

「你在開我玩笑。」女孩子的回答頗為認真,「我來的時候,站在草坪上的那位先生是誰啊?」

「本郡的一位鄰居,不常來的。」

「好可惜,我喜歡他。」伊莎貝爾道。

「是嗎?」瑞夫反問,「我看妳還沒跟他說過幾句話呢!」

「不妨,我還是喜歡他,我也喜歡你父親,非常喜歡。」

「再應該沒有了。它是個最最和藹可親的老人。」

「我很難過他病了。」

「妳應該幫我照顧他,妳一定是個好看護。」

「我想我不行,人家說過我不行,只懂理論缺乏經驗—你還沒跟我說鬼的事情呢。」她說。

瑞夫不理會她的話,「妳喜歡我父親,也喜歡渥博頓勳爵,我猜妳也喜歡我母親。」

「我非常喜歡你母親,因為—因為—」伊莎貝爾努力地想要說明她喜歡他母親的理由。

「算了,我們永遠說不出個所以然來。」她同伴笑道。

「我還是說得上來,」女孩子道,「那是因為她不預期別人喜歡她,她不在乎別人喜歡或不喜歡她。」

「所以妳偏偏要標新立異,特意仰慕她?好,那我告訴妳,我跟我母親非常像。」瑞夫道。

「我不相信你跟她非常像,你希望別人喜歡你,而且會設法讓人這麼做。」

「我的天哪!妳看人多麼透徹啊!」他驚嘆道,驚愕中,那種調侃的味兒沒有了。

「不過,不管怎麼樣,我還是會喜歡你的,」他的表妹繼續道:「只要你帶我去看鬼,就能贏得我的好感。」

瑞夫憂戚地搖搖頭,「我是可以帶妳去看,不過妳也看不見,不是任何人都有幸能見著的。看見了也不值得羨慕,像妳這樣年輕,快樂,天真無邪的人看也看不到,除非妳先經歷過痛苦,受過大折磨,知道悲慘是怎麼一回事,妳的眼睛自然看得到鬼。我是很久以前看過的。」瑞夫道。

「我才跟你說過,我愛求知,想知道是怎麼回事。」伊莎貝爾道。

「是不錯,妳知道快樂是怎麼回事,歡愉是怎麼回事,可是妳沒有受過折磨,妳不是生來受罪的,但願妳一輩子不要見到鬼才好!」

她很注意聽他講,嘴角掠過一絲微笑,眼睛裡卻有明顯的不妥協,他覺得她雖迷人,卻也相當傲慢—而這確實也是她的魅力之一,他很好奇她究竟會怎麼說。

「你不知道,我不怕的。」她說,口氣真夠傲慢。

「妳不怕受苦?」

「是的,我怕受苦,但我不怕鬼,我覺得人們動不動就受苦。」她補充。

「我相信那不會是,」瑞夫說,雙手插在口袋裡,眼睛望住她。

「這沒有錯啊,」她道,「我們沒有絕對必要去經歷磨難,人不是生而受苦的。」

「妳當然不是。」

「我不是講我自己。」她轉身走了幾步。

「是的,生而不苦沒有錯,堅強是值得讚頌的品格。」她表兄說。

「只不過,你太堅強了人家就說你鐵石心腸。」伊莎貝爾道。

他們通過小客廳,來到剛才從畫廊出來的地方,駐足在大廳中的樓梯口,瑞夫遞給她剛才從璧架上取下的燭火,供她進臥室之用。

「不要在意人家怎麼說,妳一旦痛苦難當的時候,他們就笑妳傻了,重要的是盡量活得快樂。」

她瞅著他一會兒,拿著燭火踩在橡木階梯,「對,這是我到歐洲來的目的,盡可能活得快樂。晚安!」她說。

「晚安,我希望妳一切如願,我樂意助妳一臂之力。」

她轉身而去,他注視著她緩緩上樓,然後走向空空蕩蕩的小客廳,雙手始終插在口袋裡。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sasahu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()